Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Phật Thuyết Nguyệt Thượng Nữ Kinh [佛說月上女經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 1 »»
Tải file RTF (6.079 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.53 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.54 MB)
Tase Date: 2010/03/18
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T14n0480_p0615b01║
T14n0480_p0615b02║ No. 480
T14n0480_p0615b03║ 佛說月上女經卷上
T14n0480_p0615b04║
T14n0480_p0615b05║ 隋天竺三藏法師闍那崛多譯
T14n0480_p0615b06║ 如是我聞。一 時佛在毘耶離國大樹林中草
T14n0480_p0615b07║ 茅精舍。與大比丘五 百人俱 皆阿羅漢。復有
T14n0480_p0615b08║ 菩薩八 千人俱 皆是大德。有大威力 有大神
T14n0480_p0615b09║ 通。悉皆受持諸陀羅尼。得無礙辯得諸禪定。
T14n0480_p0615b10║ 得無生忍具 足五 通。所言真實無有虛妄離
T14n0480_p0615b11║ 諸譽毀。於己眷屬及以 利 養悉不染著。不求
T14n0480_p0615b12║ 報故為人說法得深法忍能度彼岸。具 足無
T14n0480_p0615b13║ 畏已過魔事 無有業結。於諸法性無有疑滯。
T14n0480_p0615b14║ 無量百千那由他劫 修 行成就。恒以 悅色慰
Tase Date: 2010/03/18
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T14n0480_p0615b01║
T14n0480_p0615b02║ No. 480
T14n0480_p0615b03║ 佛說月上女經卷上
T14n0480_p0615b04║
T14n0480_p0615b05║ 隋天竺三藏法師闍那崛多譯
T14n0480_p0615b06║ 如是我聞。一 時佛在毘耶離國大樹林中草
T14n0480_p0615b07║ 茅精舍。與大比丘五 百人俱 皆阿羅漢。復有
T14n0480_p0615b08║ 菩薩八 千人俱 皆是大德。有大威力 有大神
T14n0480_p0615b09║ 通。悉皆受持諸陀羅尼。得無礙辯得諸禪定。
T14n0480_p0615b10║ 得無生忍具 足五 通。所言真實無有虛妄離
T14n0480_p0615b11║ 諸譽毀。於己眷屬及以 利 養悉不染著。不求
T14n0480_p0615b12║ 報故為人說法得深法忍能度彼岸。具 足無
T14n0480_p0615b13║ 畏已過魔事 無有業結。於諸法性無有疑滯。
T14n0480_p0615b14║ 無量百千那由他劫 修 行成就。恒以 悅色慰
« Kinh này có tổng cộng 2 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.079 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.142.201.19 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập